Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (1)  ›  016

Nec diu licuit quietis consilia erigendae ex tam graui casu rei publicae secum agitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.h am 03.11.2017
Er hatte nicht viel Zeit, in Ruhe darüber nachzudenken, wie er der Republik bei der Überwindung einer so schwerwiegenden Krise helfen könnte.

Analyse der Wortformen

agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
graui
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
diu
diu: lange, lange Zeit
erigendae
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum