Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (3)  ›  106

Quamquam expertum exercitum adsuetumque imperio qui in volscis erat mallet, nihil recusauit; valerium tantummodo imperii socium depoposcit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsuetumque
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
depoposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expertum
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig, EN: free from (w/GEN)
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
nihil
nihil: nichts
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
adsuetumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recusauit
recusare: zurückweisen, sich weigern
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
valerium
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum