Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  581

Maiores nostri, convenae pastoresque, cum in his locis nihil praeter silvas paludesque esset, novam urbem tam brevi aedificarunt: nos capitolio, arce incolumi, stantibus templis deorum, aedificare incensa piget?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.f am 05.07.2019
Unsere Vorfahren waren nur Siedler und Hirten, und als hier nichts als Wälder und Sümpfe waren, bauten sie in kürzester Zeit eine neue Stadt. Wir hingegen, obwohl das Kapitol und die Zitadelle unversehrt sind und die Tempel noch stehen, haben keine Lust, das Niedergebrannte wieder aufzubauen.

von arthur.967 am 19.09.2023
Unsere Vorfahren, Fremde und Hirten, als hier nichts als Wälder und Sümpfe waren, erbauten in so kurzer Zeit eine neue Stadt: Uns aber, mit unversehrtem Kapitol und Zitadelle, mit stehenden Tempeln der Götter, ekelt es, das Niedergebrannte wieder aufzubauen.

Analyse der Wortformen

aedificare
aedificare: bauen, erbauen
aedificarunt
aedificare: bauen, erbauen
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
convenae
convena: zusammentreffend, immigrants
convenus: zusammenkommend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deorum
deus: Gott
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nihil
nihil: nichts
nos
nos: wir, uns
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paludesque
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
que: und
pastoresque
pastor: Hirte, Pfarrer
que: und
piget
picare: EN: smear with pitch
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
silvas
silva: Wald
stantibus
stare: stehen, stillstehen
tam
tam: so, so sehr
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum