Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (9)  ›  440

Circa ripam tiberis quo armis abiectis totum sinistrum cornu defugit, magna strages facta est, multosque imperitos nandi aut inualidos, graues loricis aliisque tegminibus, hausere gurgites; maxima tamen pars incolumis veios perfugit, unde non modo praesidii quicquam sed ne nuntius quidem cladis romam est missus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gurgites
gurges: Strudel, EN: whirlpool
defugit
defugere: meiden, sich entziehen, fliehen von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hausere
haurire: schöpfen, auskosten
imperitos
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inualidos
invalidus: kraftlos, EN: infirm, weak feeble ineffectual
loricis
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxima
maximus: größter, ältester
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multosque
multus: zahlreich, viel
nandi
nare: schwimmen, treiben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfugit
perfugere: zu jemanden hinfliehen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
multosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
romam
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
strages
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tegminibus
tegmen: Bedeckung, Decke, EN: covering/cover/protection
tiberis
tiberis: Tiber, EN: Tiber
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum