Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (9)  ›  431

Sed antecedente fama nuntiisque clusinorum, deinceps inde aliorum populorum, plurimum terroris romam celeritas hostium tulit, quippe quibus uelut tumultuario exercitu raptim ducto aegre ad undecimum lapidem occursum est, qua flumen allia, crustuminis montibus praealto defluens alueo, haud multum infra uiam tiberino amni miscetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
allia
allium: Knoblauch
alueo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
amni
amnis: Strom, Fluss
antecedente
antecedens: vorübergehend, vorausgehend, vorhergehend
antecedente: EN: what precedes
antecedere: vorangehen
celeritas
celeritas: Schnelligkeit
clusinorum
clusa: EN: sluice
crustuminis
crustum: mit einer Kruste überzogenes Zuckerwerk, EN: pastry, cake
defluens
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
ducto
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
crustuminis
ina: EN: fiber
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
crustuminis
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
miscetur
miscere: mischen, mengen
montibus
mons: Gebirge, Berg
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nuntiisque
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occursum
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
occursus: Begegnung, EN: meeting
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praealto
praealtus: sehr hoch, EN: very high
qua
qua: wo, wohin
nuntiisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
raptim
raptim: eilend, EN: hurriedly, suddenly
romam
roma: Rom
Sed
sed: sondern, aber
clusinorum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
terroris
terror: Schrecken, Furcht
tiberino
tiberinus: EN: Tiber-, EN: Tiber (river)
tumultuario
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft, EN: raised to deal with a sudden emergency
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
undecimum
undecim: elf, EN: eleven

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum