Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  252

Furium, maximum imperatorum omnium, legerant, tamen quia tot annis uarie ibi bellatum erat multaeque clades acceptae, uelut ex insperato immensum gaudium fuit, et priusquam senatus decerneret plena omnia templa romanarum matrum grates dis agentium erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
legerant
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quia
quia: weil
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
uarie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
bellatum
bellare: Krieg führen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multaeque
equus: Pferd, Gespann
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
acceptae
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
insperato
insperatus: unverhofft
immensum
immensum: das Unermeßliche
immensus: unermesslich
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
senatus
senatus: Senat
decerneret
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
romanarum
romanus: Römer, römisch
matrum
mater: Mutter
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
agentium
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum