Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  025

Sic hercule, tamquam artifices improbi, opus quaerunt qui et semper aegri aliquid esse in re publica uolunt, ut sit ad cuius curationem a uobis adhibeantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.929 am 24.11.2013
So wahr Herkules, gleich unredlichen Handwerkern suchen sie Arbeit, die auch immer etwas im Staat krank sein wollen, damit es eine Angelegenheit gebe, deren Heilung sie von euch in Anspruch nehmen können.

von ahmad.936 am 08.05.2016
Beim Herrgott, das sind genau wie skrupellose Ärzte, die sich Arbeit verschaffen, indem sie im Staat ständig etwas zu bemängeln suchen, nur damit man sie zur Behebung heranholt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibeantur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aegri
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
aliquid
aliquid: etwas
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
cuius
cuius: wessen
curationem
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uolunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum