Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (5)  ›  245

Cum iam humanae opes egestae a veiis essent, amoliri tum deum dona ipsosque deos, sed colentium magis quam rapientium modo, coepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amoliri
amoliri: fortschaffen, EN: remove, clear away
coepere
coepere: anfangen, beginnen
colentium
colens: EN: honoring, treating respectfully, EN: reverer, worshiper
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
egestae
egerere: heraustragen, äußern
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
veiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsosque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
veiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapientium
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
sed
sed: sondern, aber
tum
tum: da, dann, darauf, damals
veiis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum