Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  234

Cum iam humanae opes egestae a veiis essent, amoliri tum deum dona ipsosque deos, sed colentium magis quam rapientium modo, coepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice.d am 20.07.2020
Als nunmehr die menschlichen Ressourcen aus Veii fortgebracht worden waren, begannen sie, die Gaben der Götter und die Götter selbst wegzutragen, jedoch mehr in der Art derer, die verehren, als derer, die plündern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amoliri
amoliri: fortschaffen, clear away
coepere
coepere: anfangen, beginnen
colentium
colens: EN: honoring, treating respectfully, worshiper
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
egestae
egerere: heraustragen, äußern
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
veiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsosque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
veiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapientium
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
sed
sed: sondern, aber
tum
tum: da, dann, darauf, damals
veiis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum