Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (4)  ›  156

Namque eodem quo antea modo circa munimenta cum repente capenates faliscique subsidio uenissent, aduersus tres exercitus ancipiti proelio pugnatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
capenates
enatare: schwimmend entkommen
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
faliscique
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria), EN: Falisci (pl.)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
munimenta
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pugnatum
pugnare: kämpfen
faliscique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
tres
tres: drei
uenissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum