Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  127

His orationibus incitata plebs denis milibus aeris gravis reos condemnat, nequiquam sergio martem communem belli fortunamque accusante, verginio deprecante ne infelicior domi quam militiae esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.z am 26.09.2023
Von diesen Reden aufgebracht, verurteilte das Volk die Angeklagten zu einer Geldstrafe von 10.000 Bronzestücken, während Sergius nutzlos die Unberechenbarkeit des Krieges und dessen Schicksale beschuldigte und Verginius flehentlich bat, dass seine Strafe zu Hause nicht schlimmer sein möge als seine Misserfolge auf dem Schlachtfeld.

von helene.n am 28.04.2015
Durch diese Reden aufgewiegelt, verurteilt die Volksversammlung die Angeklagten zu zehntausend Schwergewichts-Bronzemünzen, während Sergius vergeblich Mars communis und das Kriegsglück anklagt, und Verginius fleht, er möge nicht unglücklicher zu Hause sein als im Militärdienst.

Analyse der Wortformen

accusante
accusare: anklagen, beschuldigen, anzeigen, vorwerfen
aeris
aes: Bronze, Kupfer, Messing, Geld, Münze, Schulden
aer: Luft, Atmosphäre, Himmel, Wetter
aera: Ära, Epoche, Zeitalter, Zeitrechnung
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
communem
communis: gemeinsam, allgemein, gemeinschaftlich, öffentlich, üblich, gewöhnlich, vertraut, demokratisch
condemnat
condemnare: verurteilen, schuldig sprechen, missbilligen, verdammen
denis
decem: zehn
deprecante
deprecare: durch Bitten abwenden, abbitten, abwehren, beschwören, sich ausbiten, um Verzeihung bitten, verwünschen
domi
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fortunamque
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
que: und, auch, sogar
gravis
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
incitata
incitare: antreiben, anfeuern, aufhetzen, erregen, reizen, anspornen, in Bewegung setzen
incitatus: angetrieben, ermutigt, aufgeregt, erregt, schnell, rasch, lebhaft
infelicior
infelix: unglücklich, unglückselig, unheilvoll, unselig, unglückbringend, unfruchtbar, dürr, elend, armselig
martem
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
milibus
mille: tausend, Tausende
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, Kriegswesen, Kriegführung, Soldatenleben
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, umsonst, sinnlos, nutzlos, erfolglos
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag, Diskurs, Argumentation, Gebet
plebs
plebs: Volk, Pöbel, Plebs, einfache Leute, Bürgerstand, Mittelstand
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reos
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum