Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (3)  ›  132

His orationibus incitata plebs denis milibus aeris grauis reos condemnat, nequiquam sergio martem communem belli fortunamque accusante, verginio deprecante ne infelicior domi quam militiae esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusante
accusare: anklagen, beschuldigen
aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
condemnat
condemnare: verurteilen
grauis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
denis
decem: zehn
deprecante
deprecare: durch Bitten abwenden
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortunamque
fortuna: Schicksal, Glück
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
incitata
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
infelicior
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
martem
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
ne
nere: spinnen
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fortunamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reos
reus: Angeklagter, Sünder
verginio
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum