Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  121

Omnia fieri ut consenescat ad veios iuventus, nec de agris nec de aliis commodis plebis ferre ad populum tribuni frequentiaque urbana celebrare actiones et resistere conspirationi patriciorum possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.x am 03.10.2024
Alles wird so eingerichtet, dass die Jugend in Veii alt werden soll, und weder über die Ländereien noch über andere Vorteile der Plebejer können die Tribunen Angelegenheiten vor das Volk bringen und mit städtischer Beteiligung Verhandlungen durchführen und der Verschwörung der Patrizier widerstehen.

von melisa.h am 30.10.2018
Alles wird so arrangiert, dass die jungen Menschen ihr Leben in Veii verbringen werden, wobei die Volkstribunen daran gehindert werden, Angelegenheiten der Landverteilung und andere Rechte des gemeinen Volkes vor der Versammlung zu bringen, öffentliche Versammlungen mit Stadtbewohnern abzuhalten und sich der Verschwörung der Patrizier zu widersetzen.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
aliis
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
celebrare
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
consenescat
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
conspirationi
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentiaque
que: und
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
iuventus
iuventus: Jugend
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
patriciorum
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum