Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  070

Quod ubi est capuam nuntiatum, evicit miseratio iusta sociorum superbiam ingenitam campanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.n am 29.09.2019
Als die Nachricht Capua erreichte, besiegte das berechtigte Mitgefühl für ihre Verbündeten die angeborene Arroganz der Einwohner.

von ben.938 am 17.08.2022
Als dies in Capua verkündet wurde, überwand das gerechte Mitleid für die Verbündeten den angeborenen Stolz der Campaner.

Analyse der Wortformen

quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (27)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
capuam
capua: Kapua (81)
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen (9)
evicit
evincere: völlig besiegen (81)
miseratio
miseratio: das Bedauern, compassion (81)
iusta
iustus: ordentlich, gerecht, genügend (81)
iustum: Gerechtigkeit (3)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet (81)
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz (81)
superbire: übermütig sein (1)
ingenitam
ingignere: einpflanzen (81)
campanis
campanus: EN: flat (27)
campana: Glocke, Glocke (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum