Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  071

Confestim insignia sua consulibus, fasces, lictores, arma, equos, vestimenta, commeatus militibus benigne mittunt; et venientibus capuam cunctus senatus populusque obviam egressus iustis omnibus hospitalibus privatisque et publicis fungitur officiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.844 am 01.12.2017
Sogleich senden sie ihre Abzeichen, Fasces, Liktoren, Waffen, Pferde, Kleidung und Vorräte den Konsuln und Soldaten wohlwollend; und allen, die nach Capua kommen, geht der gesamte Senat und das Volk entgegen und erfüllt alle gebührenden Gastfreundschaftspflichten, sowohl private als auch öffentliche.

von finya.m am 14.09.2021
Sie sandten sofort großzügige Versorgungsgüter an die Konsuln und Soldaten, einschließlich offizieller Abzeichen, Fasces, Liktoren, Waffen, Pferde, Kleidung und Vorräten. Als sie in Capua ankamen, kamen der gesamte Senat und die Bevölkerung heraus, um sie zu empfangen und erfüllten alle gebührenden Gastfreundschaftspflichten, sowohl private als auch öffentliche.

Analyse der Wortformen

Confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
insignia
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
fasces
fascis: Bündel, Bund
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
equos
equus: Pferd, Gespann
vestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
militibus
miles: Soldat, Krieger
benigne
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
et
et: und, auch, und auch
venientibus
venire: kommen
capuam
capua: Kapua
cunctus
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
senatus
senatus: Senat
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
obviam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
hospitalibus
hospitalis: gastfrei, zum Gastfreund gehörig, gastfrei
hospitale: gastfrei, gastfrei
privatisque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
que: und
et
et: und, auch, und auch
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fungitur
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum