Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (14)  ›  675

Ad collegam aegrum uisendi causa flauius cum uenisset consensuque nobilium adulescentium, qui ibi adsidebant, adsurrectum ei non esset, curulem adferri sellam eo iussit ac sede honoris sui anxios inuidia inimicos spectauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferri
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adsidebant
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
adsurrectum
adsurgere: aufstehen, sich erheben
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
anxios
anxius: ängstlich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consensuque
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curulem
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate, EN: curule magistrate, EN: curule (rank), EN: of/belonging/pertaining to chariots/chariot race
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flauius
flavus: blond, gelb
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inimicos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
consensuque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
spectauit
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uenisset
venire: kommen
uisendi
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum