Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (13)  ›  633

Hernicorum tribus populis, aletrinati verulano ferentinati, quia maluerunt quam ciuitatem, suae leges redditae conubiumque inter ipsos, quod aliquamdiu soli hernicorum habuerunt, permissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, EN: for some time, for a considerable time/distance (travel), for a while
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conubiumque
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
ferentinati
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maluerunt
malle: lieber wollen, vorziehen
ferentinati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
permissum
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
conubiumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redditae
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum