Alii alios intueri; contemplari arma mox tradenda et inermes futuras dextras obnoxiaque corpora hosti; proponere sibimet ipsi ante oculos iugum hostile et ludibria uictoris et uoltus superbos et per armatos inermium iter, inde foedi agminis miserabilem uiam per sociorum urbes, reditum in patriam ad parentes, quo saepe ipsi maioresque eorum triumphantes uenissent: se solos sine uolnere, sine ferro, sine acie uictos; sibi non stringere licuisse gladios, non manum cum hoste conferre; sibi nequiquam arma, nequiquam uires, nequiquam animos datos.
von zoey.t am 14.06.2023
Sie blickten einander an; betrachteten die Waffen, die bald übergeben werden sollten, und ihre Hände, die bald waffenlos sein würden, und ihre Leiber, dem Feind preisgegeben; vor ihren Augen das feindliche Joch und die Verhöhnungen des Siegers und die stolzen Gesichter und den Weg durch Bewaffnete für die Wehrlosen, dann den jämmerlichen Zug der schändlichen Kolonne durch die Städte der Verbündeten, die Rückkehr in die Heimat zu den Eltern, wohin sie selbst und ihre Vorfahren oft als Triumphierende gekommen waren: dass sie allein ohne Wunde, ohne Schwert, ohne Schlacht besiegt waren; dass es ihnen nicht erlaubt gewesen war, Schwerter zu ziehen, nicht Hand mit dem Feind zu messen; dass ihnen Waffen vergebens, vergebens Kraft, vergebens Mut gegeben worden waren.