Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  437

An collegam subrogabis, quem ne in demortui quidem locum subrogari fas est?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.o am 22.04.2018
Willst du einen Kollegen zum Stellvertreter ernennen, den man nicht einmal rechtmäßig an die Stelle eines Verstorbenen setzen dürfte?

von ronia912 am 11.07.2018
Willst du wirklich einen Ersatzkollegen ernennen, wo es nicht einmal rechtmäßig wäre, jemanden zum Ersatz für einen Verstorbenen zu ernennen?

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
collegam
collega: Kollege, Amtsgenosse, Mitbeamter, Gefährte
demortui
demortuus: tot, verstorben
demori: absterben, ersterben, verscheiden
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fas
fas: göttliches Recht, göttliches Gesetz, religiöse Pflicht, was (göttlichem) Recht entspricht, was erlaubt ist
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
locum
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
subrogabis
subrogare: substituieren, ersetzen, an Stelle eines anderen wählen, kooptieren
subrogari
subrogare: substituieren, ersetzen, an Stelle eines anderen wählen, kooptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum