Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  437

An collegam subrogabis, quem ne in demortui quidem locum subrogari fas est?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia912 am 11.07.2018
Willst du wirklich einen Ersatzkollegen ernennen, wo es nicht einmal rechtmäßig wäre, jemanden zum Ersatz für einen Verstorbenen zu ernennen?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
subrogabis
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
demortui
demori: EN: die
demortuus: EN: obsolete
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
subrogari
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum