Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  261

Mille acies grauiores quam macedonum atque alexandri auertit auertetque, modo sit perpetuus huius qua uiuimus pacis amor et ciuilis cura concordiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.874 am 02.11.2021
Tausend Schlachtlinien, schwerer als die der Makedonen und Alexanders, hat er abgewendet und wird sie abwenden, wenn nur die anhaltende Liebe zu diesem Frieden, in dem wir leben, und die bürgerliche Sorge um Eintracht bestehen bleibt.

von lorenz.u am 28.02.2024
Es hat bereits Heere besiegt, die mächtiger waren als die Mazedoniens und Alexanders, und wird dies weiterhin tun, solange wir unsere anhaltende Liebe zum Frieden, den wir jetzt genießen, und unser Engagement für die Eintracht unter den Bürgern bewahren.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
alexandri
alexander: EN: Alexander
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
ciuilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
grauiores
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
Mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
perpetuus
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
auertetque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uiuimus
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum