Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (5)  ›  241

Et quo sint mirabiliores quam alexander aut quisquam rex, denos uicenosque dies quidam dictaturam, nemo plus quam annum consulatum gessit; ab tribunis plebis dilectus impediti sunt; post tempus ad bella ierunt, ante tempus comitiorum causa reuocati sunt; in ipso conatu rerum circumegit se annus; collegae nunc temeritas, nunc prauitas impedimento aut damno fuit; male gestis rebus alterius successum est; tironem aut mala disciplina institutum exercitum acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alexander
alexander: EN: Alexander
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestis
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
circumegit
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
conatu
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
denos
decem: zehn
dictaturam
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, EN: dictatorship, office of dictator
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
impedimento
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
impediti
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert, EN: hindered/obstructed/encumbered/hampered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ierunt
ire: laufen, gehen, schreiten
mala
mala: Kinnbacken, Wange
male
male: schlecht, unglücklich
mala
malum: Unheil, Übel, Leid
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mirabiliores
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
plus
multum: Vieles
nemo
nemo: niemand, keiner
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
mirabiliores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
plebis
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plus
plus: mehr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prauitas
pravitas: Verkrümmung, EN: bad condition
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uicenosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reuocati
revocare: zurückrufen
rex
rex: König
successum
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit, EN: rashness
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tironem
tiro: Lehrling, Rekrut, EN: recruit
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uicenosque
vicenus: EN: twenty each (pl.)
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum