Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (4)  ›  181

Agentibus diuina humanaque, quae adsolent cum acie dimicandum est, consulibus tarentini legati occursare responsum exspectantes; quibus papirius ait: auspicia secunda esse, tarentini, pullarius nuntiat; litatum praeterea est egregie; auctoribus dis, ut uidetis, ad rem gerendam proficiscimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Agentibus
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsolent
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
gerendam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicandum
dimicare: kämpfen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
diuina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
secunda
duo: zwei, beide
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectantes
exspectare: warten, erwarten
humanaque
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litatum
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
nuntiat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occursare
occursare: EN: run repeatedly or in large numbers
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proficiscimur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
pullarius
pullarius: Hühnerwärter, EN: keeper of the sacred chickens
humanaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
uidetis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum