Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XVI) (1)  ›  007

Tota cohors tamen est inimica, omnesque manipli consensu magno efficiunt curabilis ut sit uindicta et grauior quam iniuria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
grauior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
curabilis
curabilis: peinlich, Sorge schaffend, peinlich, EN: requiring medical treatment
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inimica
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manipli
maniplus: EN: maniple, company of soldiers, one third of a cohort
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
omnesque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uindicta
vindicta: Freilassung, Rache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum