Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XVI) (1)  ›  003

Plus etenim fati ualet hora benigni quam si nos veneris commendet epistula marti et samia genetrix quae delectatur harena.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

benigni
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
commendet
commendare: anvertrauen, empfehlen
delectatur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
fati
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
harena
harena: Sandkörner, Sand
hora
hora: Stunde, Tageszeit
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
Plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
samia
samius: EN: of/belonging to Samos
si
si: wenn, ob, falls
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum