Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  005

Porrum et caepe nefas uiolare et frangere morsu o sanctas gentes, quibus haec nascuntur in hortis numina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.t am 15.07.2020
Was müssen das für heilige Menschen sein, die Götter in ihren Gärten wachsen haben - stell dir vor, es wäre eine Sünde, in einen Lauch oder eine Zwiebel zu beißen!

von pauline.v am 01.07.2013
Es ist frevelhaft, einen Lauch und eine Zwiebel zu verletzen und mit einem Biss zu zerbrechen, o heilige Völker, für die diese Gottheiten in Gärten wachsen.

Analyse der Wortformen

caepe
caepe: Zwiebel
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
frangere
frangere: brechen, zerbrechen, zerschlagen, schwächen, entmutigen, überwältigen
gentes
gens: Stamm, Geschlecht, Sippe, Volk, Volksstamm, Familie, Abstammung, Art
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
genere: gebären, erzeugen, hervorbringen, zeugen, verursachen, (Ablativ Singular von cinis) aus Asche, mit Asche
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hortis
hortus: Garten, Nutzgarten, Obstgarten, Ziergarten, Gartenanlage
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
morsu
morsus: Biss, Stich, Griff, Schmerz, Zähne, Gebiss
mordere: beißen, stechen, zwicken, nagen, anfressen, mit den Zähnen packen, verwunden, schmerzen, ärgern, bekritteln
nascuntur
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde, Gräuel, Verbrechen, Schandtat, Lästerung, Ungeheuerlichkeit
numina
numen: göttliche Macht, Gottheit, göttlicher Wille, Wink, Gebot, Geheiß, göttliche Gegenwart
o
o: O!, oh!, ach!
porrum
porrum: Lauch, Porree
porrus: Lauch, Porree
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sanctas
sanctus: heilig, geweiht, unverletzlich, ehrwürdig, fromm, tugendhaft
sancire: heiligen, weihen, bestätigen, festsetzen, verordnen, sanktionieren, mit Strafe bedrohen
uiolare
violare: verletzen, misshandeln, schänden, entweihen, vergewaltigen, übertreten, missachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum