Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  008

Conscia matri uirgo fuit, ceras nunc hac dictante pusillas implet et ad moechum dat eisdem ferre cinaedis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran8863 am 02.09.2019
Mit ihrer Mutter war die Jungfrau einverstanden, jetzt füllt sie kleine Wachstafeln, die jene ihr diktiert, und gibt sie dem Ehebrecher, denselben Männern zu überbringen.

Analyse der Wortformen

Conscia
conscia: bewußt, bewusst, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
matri
mater: Mutter
uirgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceras
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
dictante
dictare: diktieren, ansagen
pusillas
pusillus: winzig, wee, very small (amount/degree/extent), trifling, insignificant
implet
implere: anfüllen, erfüllen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
moechum
moecha: Ehebrecherin
moechus: Ehebrecher
dat
dare: geben
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
cinaedis
cinaedus: Wüstling

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum