Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (2)  ›  075

Ocius archigenen quaere atque eme quod mithridates composuit: si uis aliam decerpere ficum atque alias tractare rosas, medicamen habendum est, sorbere ante cibum quod debeat et pater et rex.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
aliam
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
composuit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decerpere
decerpere: abpflücken
eme
emere: kaufen, nehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ficum
ficus: Feigenbaum, Feige, EN: fig
habendum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
medicamen
medicamen: Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
mithridates
mithridates: EN: Mithridates
Ocius
ocior: schneller, EN: swifter, more speedy/rapid
ocis: schnell
pater
pater: Vater
quaere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rex
rex: König
rosas
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose, EN: rose
si
si: wenn, ob, falls
sorbere
sorbere: schlürfen
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum