Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  061

Parcendum est teneris; nondum impleuere medullas maturae mala nequitiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.905 am 14.07.2017
Wir sollten behutsam sein mit den Jungen; die vollständige Verdorbenheit des Erwachsenenalters ist noch nicht bis in ihr Innerstes eingesickert.

von moritz.k am 16.12.2016
Man muss die Zarten schonen; noch haben die Übel reifer Bosheit nicht ihr Mark durchdrungen.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impleuere
implere: anfüllen, erfüllen
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maturae
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
medullas
medulla: Mark, kernel
nequitiae
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
nondum
nondum: noch nicht
Parcendum
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum