Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  032

Ponebant igitur tusco farrata catino: argenti quod erat solis fulgebat in armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von til975 am 25.04.2019
Sie legten Dinkel-Brei in eine tuscische Schale: Was an Silber vorhanden war, glänzte nur an den Waffen.

von nina.979 am 28.11.2020
Sie servierten ihr Getreideporridge in einer schlichten etruskischen Schale - ihr einziges Silber glänzte auf ihren Waffen.

Analyse der Wortformen

Ponebant
ponere: setzen, legen, stellen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
farrata
farratus: aus Getreide gemacht
catino
catinum: EN: large bowl/plate
catinus: Napf, Höhlung
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
fulgebat
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum