Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  071

Unus pellaeo iuueni non sufficit orbis, aestuat infelix angusto limite mundi ut gyarae clausus scopulis paruaque seripho; cum tamen a figulis munitam intrauerit urbem, sarcophago contentus erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.972 am 31.03.2020
Eine Welt genügt dem Pellaeer-Jüngling nicht, unglücklich wogt er an der engen Grenze der Welt, als wäre er eingeklemmt zwischen den Klippen von Gyara und dem kleinen Seriphos; doch wenn er einst die von Töpfern befestigte Stadt betreten wird, wird er mit einem Sarkophag zufrieden sein.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aestuat
aestuare: kochen, seethe, foam
angusto
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angusto: beschränken
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
clausus
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
figulis
figulus: Töpfer
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
intrauerit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iuueni
iuvenis: jung, junger Mann
limite
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
munitam
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
paruaque
parvus: klein, gering
que: und
sarcophago
sarcophagus: Kalkstein, grave
scopulis
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum