Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (1)  ›  007

Pauca licet portes argenti uascula puri nocte iter ingressus, gladium contumque timebis et mota ad lunam trepidabis harundinis umbra: cantabit uacuus coram latrone uiator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
cantabit
cantare: singen
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
et
et: und, auch, und auch
harundinis
harundo: Schilfrohr, EN: reed, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
latrone
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lunam
luna: Mond
mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nocte
nox: Nacht
Pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
portes
portare: tragen, bringen
puri
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
timebis
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
trepidabis
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
uacuus
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uascula
vasculum: kleines Gefäß, EN: small vessel/container/vase
uiator
viator: Wanderer, Pilger, EN: traveler
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum