Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  068

Uincitur idem nempe et in exilium praeceps fugit atque ibi magnus mirandusque cliens sedet ad praetoria regis, donec bithyno libeat uigilare tyranno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo.a am 11.06.2023
Er ist besiegt und stürzt sich kopfüber ins Exil, wo er wie ein großer und beeindruckender Günstling am Königspalast sitzt und darauf wartet, dass der bithynische Tyrann Lust bekommt aufzustehen.

von tristan.v am 08.04.2014
Derselbe Mann wird fürwahr besiegt und stürzt kopfüber ins Exil und sitzt dort, als großer und bemerkenswerter Klient, an den Praetorien des Königs, bis es dem bithinischen Tyrannen gefällt, aufzuwachen.

Analyse der Wortformen

Uincitur
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cliens
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
sedet
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
libeat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
uigilare
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum