Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (2)  ›  068

Uincitur idem nempe et in exilium praeceps fugit atque ibi magnus mirandusque cliens sedet ad praetoria regis, donec bithyno libeat uigilare tyranno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cliens
cliens: Schützling, Abhängiger, Klient, Dienstmann, Schutzgenosse
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
libeat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praetoria
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sedet
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uigilare
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum