Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  066

O qualis facies et quali digna tabella, cum gaetula ducem portaret belua luscum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.846 am 24.02.2017
O welch ein Antlitz und welch bildwürdige Szene, als das gaetulische Ungeheuer den einäugigen Führer trug.

von rebecca.u am 19.07.2013
Oh, welch ein Anblick, würdig, gemalt zu werden, als ein afrikanischer Elefant seinen einäugigen Befehlshaber trug.

Analyse der Wortformen

belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
facies
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
luscum
luscus: einäugig
O
o: EN: Oh!
portaret
portare: tragen, bringen
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
tabella
tabella: Täfelchen, Protokoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum