Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  055

Dis ille aduersis genitus fatoque sinistro, quem pater ardentis massae fuligine lippus a carbone et forcipibus gladiosque paranti incude et luteo volcano ad rhetora misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.x am 16.08.2024
Jener Mann, geboren unter widrigen Göttern und unheilvollem Schicksal, den sein Vater, mit triefenden Augen vom Ruß der brennenden Masse, von Kohle und Zange und vom Amboss, wo er Schwerter schmiedete, und vom schlammigen Vulkan zum Redner entsandt hatte.

von luis.f am 11.01.2017
Geboren unter einem unglückseligen Stern, vom Schicksal gebeutelt, war dies der Mann, dessen Vater - mit von Rußspuren gerötetem Blick aus der lodernden Esse - ihn fort von Kohle, Zange und schmiedender Amboss, hinweg aus der rußverschmierten Werkstatt, zum Studium bei einem Rhetoriklehrer schickte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ardentis
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
carbone
carbo: Kohle
Dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
fatoque
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
que: und
forcipibus
forceps: Feuerzange, Zange, pincers
fuligine
fuligo: Ruß
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
gladiosque
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
que: und
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incude
incudere: beschuldigen
incus: umarbeiten
lippus
lippus: trifäugig
luteo
luteus: schlammig
massae
massa: zusammengeknete Masse, Teig
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
paranti
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pater
pater: Vater
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhetora
rhetor: Rhetor, rhetorician
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
volcano
volcanus: Gott des Feuers, god of fire

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum