Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  054

Saeuus et illum exitus eripuit, quem mirabantur athenae torrentem et pleni moderantem frena theatri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.k am 22.04.2016
Ein grausames Ende entriss jenen, den Athen bewunderte, der die Fluten und die Zügel des vollen Theaters beherrschte.

von milan946 am 13.05.2016
Ein grausamer Tod entriss ihn - den Athen für seine kraftvolle Rede und seine Beherrschung voller Theater bewunderte.

Analyse der Wortformen

athenae
athena: Athen
eripuit
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exitus
exitus: Ausgang, Ausweg, Ende, Ausgangspunkt, Ergebnis, Tod
exire: hinausgehen, herausgehen, ausgehen, verlassen, entkommen, enden, ablaufen, sich ereignen, sich entwickeln
frena
frenum: Zügel, Zaum, Zaumzeug, Hemmung, Kontrolle
frenare: zügeln, bändigen, beherrschen, zurückhalten, beschränken, mäßigen, dämpfen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
mirabantur
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
moderantem
moderare: mäßigen, steuern, lenken, kontrollieren, regeln, verwalten, beherrschen, zügeln, besänftigen, mildern, verlangsamen, leiten, führen
pleni
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
saeuus
saevus: wild, wütend, grausam, heftig, ungestüm, streng
theatri
theatrum: Theater, Schauplatz, Bühne
torrentem
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen
torrens: reißend, brausend, brennend, sengend, ungestüm, Sturzbach, reißender Strom, Wildbach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum