Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (1)  ›  045

Ergo quid optandum foret ignorasse fateris seianum; nam qui nimios optabat honores et nimias poscebat opes, numerosa parabat excelsae turris tabulata, unde altior esset casus et inpulsae praeceps inmane ruinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excelsae
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsus: emporragend, aufragend
fateris
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
ignorasse
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inmane
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inpulsae
inpellere: EN: drive/persuade/impel
nam
nam: nämlich, denn
nimios
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
numerosa
numerosus: zahlreich, EN: numerous/many, of many units/parts/people, EN: plentiful/abundant/populous
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
optandum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
poscebat
poscere: fordern, verlangen
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
seianum
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
tabulata
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, EN: floor, story
tabulatus: mit Brettern belegt, EN: floored, boarded
turris
turris: Turm
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum