Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  045

Ergo quid optandum foret ignorasse fateris seianum; nam qui nimios optabat honores et nimias poscebat opes, numerosa parabat excelsae turris tabulata, unde altior esset casus et inpulsae praeceps inmane ruinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.v am 10.11.2023
Daher bekennst du, dass Seianus nicht gewusst hatte, was hätte gewünscht werden sollen; denn er, der übermäßige Ehren begehrte und übermäßigen Reichtum forderte, bereitete zahlreiche Stockwerke eines ragenden Turmes vor, von wo der Sturz höher und die kopflose Gewalt des getriebenen Ruins unermesslich wäre.

Analyse der Wortformen

altior
altus: hoch, tief, erhaben
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excelsae
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsus: emporragend, aufragend
fateris
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
ignorasse
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inmane
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
inpulsae
inpellere: EN: drive/persuade/impel
nam
nam: nämlich, denn
nimios
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
numerosa
numerosus: zahlreich, of many units/parts/people
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
optandum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
poscebat
poscere: fordern, verlangen
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen
seianum
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
tabulata
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
turris
turris: Turm
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum