Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  114

Sed uetat optari faciem lucretia qualem ipsa habuit, cuperet rutilae verginia gibbum accipere atque suum rutilae dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin922 am 03.09.2021
Doch Lucretia warnt davor, sich ihr Aussehen zu wünschen, während Virginia gerne ihre Schönheit gegen Rutilas Buckel eintauschen würde.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cuperet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dare
dare: geben
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
gibbum
gibbus: Buckel, protuberant
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
optari
optare: wünschen, wählen, aussuchen
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
rutilae
rutilus: rötlich, golden red, reddish yellow
Sed
sed: sondern, aber
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum