Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  045

Quod modo proposui, non est sententia, uerum est; credite me uobis folium recitare sibyllae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

credite
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditus: EN: loan
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
folium
folium: Blatt, das Blatt, EN: leaf
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
proposui
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sibyllae
sibylla: Sibylle, EN: prophetess, sibyl
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum