Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  158

Non est quod te gloria publicandi ingenii producat in medium, ut recitare istis velis aut disputare; quod facere te vellem, si haberes isti populo idoneam mercem: nemo est qui intellegere te possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin.952 am 07.06.2024
Es gibt keinen Grund, dass der Ruhm der Veröffentlichung deines Talents dich in die Öffentlichkeit treiben sollte, dass du diesen Menschen etwas vortragen oder mit ihnen disputieren möchtest; was ich dir wünschte, wenn du geeignete Ware für diese Bevölkerung hättest: Niemand ist in der Lage, dich zu verstehen.

von wilhelm9927 am 16.05.2024
Lass dich nicht von der Versuchung verführen, deine Talente zur Schau zu stellen und dich in den Mittelpunkt zu drängen, um hier Lesungen oder Debatten zu veranstalten. Ich würde dich ermutigen, dies zu tun, wenn du etwas Passendes für dieses Publikum hättest, aber hier würde dich niemand verstehen können.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
te
te: dich
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
publicandi
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
producat
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
disputare
disputare: diskutieren, streiten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
te
te: dich
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
si
si: wenn, ob, falls
haberes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
idoneam
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
mercem
merx: Ware
nemo
nemo: niemand, keiner
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
te
te: dich
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum