Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII)  ›  057

Ideo conducta paulus agebat sardonyche, atque ideo pluris quam gallus agebat, quam basilus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.l am 12.08.2016
Daher betrieb Paulus Geschäfte mit einer gemieteten Sardonyx, und deshalb mehr als Gallus betrieb, als Basilus.

Analyse der Wortformen

Ideo
ideo: dafür, deswegen
conducta
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
paulus
paulus: klein, gering, Paul
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
sardonyche
sardonyx: Sardonyx, precious stone
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ideo
ideo: dafür, deswegen
pluris
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum