Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (1)  ›  042

Dic igitur quid causidicis ciuilia praestent officia et magno comites in fasce libelli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causidicis
causidica: EN: office of an advocate/lawyer
causidicus: Rechtsanwalt, EN: advocate, barrister
ciuilia
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
Dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fasce
fascis: Bündel, Bund
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libelli
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praestent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum