Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII) (1)  ›  017

Nam si discedas, laqueo tenet ambitiosi consuetudo mali, tenet insanabile multos scribendi cacoethes et aegro in corde senescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
ambitiosi
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
cacoethes
cacoethes: bösartige Krankheit, EN: malignant/obstinate tumor/disease
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
discedas
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insanabile
insanabilis: EN: incurable
laqueo
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
multos
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
scribendi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senescit
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
si
si: wenn, ob, falls
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum