Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  098

Testandi cum sit lenonibus atque lanistis libertas et iuris idem contingat harenae, non unus tibi riualis dictabitur heres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis9926 am 31.08.2016
Da Zuhältern und Gladiatorentrainern die Freiheit des Testierens zusteht und dasselbe Recht für die Arena gilt, wird dir nicht nur ein einziger Rivale als Erbe bestimmt werden.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contingat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictabitur
dictare: diktieren, ansagen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
harenae
harena: Sandkörner, Sand
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
lanistis
lanista: Gladiatorenmeister, trainer
lenonibus
leno: Kuppler
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
riualis
rivalis: Nebenbuhler
Testandi
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum