Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI) (6)  ›  284

Hoc tantum refert, quod tyndaris illa bipennem insulsam et fatuam dextra laeuaque tenebat; at nunc res agitur tenui pulmone rubetae, sed tamen et ferro, si praegustarit atrides pontica ter uicti cautus medicamina regis.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
at
at: aber, dagegen, andererseits
bipennem
bipennis: Doppelaxt, zweiflügelig, EN: two edged ax, EN: two-edged
cautus
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
fatuam
fatua: EN: fool (female)
fatuus: albern, EN: foolish, silly, EN: fool
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insulsam
insulsus: ungesalzen, fade, EN: boring, stupid
laeuaque
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
medicamina
medicamen: Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pulmone
pulmo: Lunge, EN: lungs (sg. or pl.)
laeuaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regis
regere: regieren, leiten, lenken
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regis
rex: König
atrides
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
rubetae
rubeta: Kröte
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenui
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
ter
ter: drei Mal
tres: drei
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum