Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  281

Illam ego non tulerim quae conputat et scelus ingens sana facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.u am 30.07.2018
Diese Frau würde ich nicht dulden, die berechnet und ein gewaltiges Verbrechen unversehrt begeht.

von jona962 am 18.12.2020
Ich könnte eine Frau nicht ertragen, die kaltblütig einen schrecklichen Verbrechen plant und ausführt, während sie sich vollkommen bewusst ist, was sie tut.

Analyse der Wortformen

conputat
conputare: EN: reckon/compute/calculate, sum/count (up)
ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sana
sanus: gesund, heil, kräftig
sanare: heilen, bessern
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
tulerim
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum