Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VI)  ›  263

Quod desipis, inde est, inde animi caligo et magna obliuio rerum quas modo gessisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.r am 16.03.2022
Deine Torheit rührt daher: Sie lässt deinen Geist sich verdunkeln und lässt dich völlig vergessen, was du gerade eben getan hast.

von paul871 am 22.04.2020
Dass du töricht bist, daher kommt es, daher rührt die Dunkelheit des Geistes und große Vergessenheit der Dinge, die du soeben ausgeführt hast.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caligo
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
desipis
desipere: unsinnig handeln
deseps: EN: insane
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gessisti
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
obliuio
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
oblivium: EN: forgetfulness, oblivion
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum