Tamen hoc tolerabile, si non semper aquam portes rimosa ad dolia, semper a istud onus subeas ipsis manantibus urnis, b quo rabidus nostro phalarim de rege dedisti.
von aron.939 am 01.09.2024
Dennoch wäre dies erträglich, wenn du nicht immer Wasser in löchrige Fässer trügest, stets diese Last auf sich nehmend mit Krügen, die selbst undicht sind, wodurch du unseren König in einen Tyrannen verwandelt hast.
von maxime.k am 04.08.2016
Dennoch wäre dies erträglich, wenn du nicht ständig Wasser in löchrige Fässer trügest, unablässig diese Last schulternd, während die Gefäße selbst durchlöchert sind, was unseren König in einen grausamen Tyrannen wie Phalaris verwandelt hat.