Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  221

Et quem ad modum temeritas et libido et ignavia semper animum excruciant et semper sollicitant turbulentaeque sunt, sic inprobitas si cuius in mente consedit, hoc ipso, quod adest, turbulenta est; si vero molita quippiam est, quamvis occulte fecerit, numquam tamen id confidet fore semper occultum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele943 am 21.06.2019
Und so wie Unbesonnenheit, Begierde und Feigheit den Geist stets quälen und immer beunruhigen und aufgewühlt sind, ebenso ist die Bosheit, wenn sie sich in jemandes Geist niedergelassen hat, schon durch ihre bloße Anwesenheit unruhig; und wenn sie tatsächlich etwas geplant hat, mag sie es auch noch so heimlich ausgeführt haben, wird sie dennoch niemals vertrauen, dass es für immer verborgen bleiben wird.

von oliver955 am 16.06.2019
Ebenso wie Rücksichtslosigkeit, Lust und Feigheit den Geist unaufhörlich quälen und beunruhigen und Unruhe stiften, so verursacht auch Bosheit eine Störung im Geist, wo sie Wurzel geschlagen hat, allein schon durch ihre Anwesenheit; und wenn sie etwas geplant hat, selbst wenn es heimlich ausgeführt wurde, wird sie niemals sicher sein, dass das Geheimnis für immer bewahrt bleibt.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
et
et: und, auch, und auch
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
et
et: und, auch, und auch
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
semper
semper: immer, stets
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
excruciant
excruciare: foltern, quälen
et
et: und, auch, und auch
semper
semper: immer, stets
sollicitant
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
turbulentaeque
equus: Pferd, Gespann
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
inprobitas
inprobitas: EN: wickedness unscrupulousness, dishonesty
si
si: wenn, ob, falls
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mente
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mena: EN: small sea-fish
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
turbulenta
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
molita
molere: mahlen
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
quippiam
quippiam: EN: some/any one/thing
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occulte: EN: secretly
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
numquam
numquam: niemals, nie
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
confidet
confidere: vertrauen
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
semper
semper: immer, stets
occultum
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum