Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  071

Pulsandum uertice raso praebebis quandoque caput nec dura timebis flagra pati, his epulis et tali dignus amico.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von anni.m am 12.01.2018
Du wirst am Ende deinen rasierten Kopf zum Schlagen anbieten und keine Scheu haben, harte Peitschenhiebe zu ertragen - das hast du dir für solche Mahlzeiten und einen solchen Freund verdient.

von timo8861 am 08.01.2019
Dein Haupt, mit geschorenem Scheitel, wirst du darbringen, um geschlagen zu werden, und du wirst dich nicht fürchten, harte Geißelhiebe zu erdulden, würdig dieser Festlichkeiten und eines solchen Freundes.

Analyse der Wortformen

amico
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
amicare: befreunden, versöhnen, günstig stimmen, geneigt machen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
dignus
dignus: würdig, wert, angemessen, passend, entsprechend, ehrenwert
dura
durum: Härte, Beschwerde, Not, Leiden, Schwierigkeit
durus: hart, rauh, derb, fest, dauerhaft, streng, unempfindlich, hartherzig
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, währen, hart machen, abhärten
epulis
epula: Festmahl, Gastmahl, üppiges Mahl, Speisen, Gerichte
epulum: Festmahl, Gastmahl, Festessen, üppiges Mahl
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flagra
flagrum: Geißel, Peitsche, Strieme
flagrare: lodern, brennen, flammen, in Flammen stehen, entflammt sein, aufgeregt sein
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
pati
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
praebebis
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten, verschaffen, leisten, zeigen
pulsandum
pulsare: schlagen, klopfen, pochen, stoßen, treiben, anstoßen, pulsieren
quandoque
quandoque: irgendwann, einst, jemals, zu irgendeiner Zeit, zuweilen, manchmal
raso
radere: kratzen, schaben, rasieren, abschaben, abkratzen, ausradieren
tali
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel, Würfel
timebis
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
uertice
vertex: Wirbel, Strudel, Scheitel, Gipfel, Spitze, Höhepunkt, Pol, Drehpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum