Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  025

Nescit tot milibus emptus pauperibus miscere puer, sed forma, sed aetas digna supercilio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.n am 15.05.2014
Der Knabe, für so viele Tausend erkauft, weiß nicht, wie er sich mit Armen vermischen soll, doch seine Gestalt, doch sein Alter sind des Hochmuts würdig.

von gabriel.f am 13.02.2014
Dieser Sklave, der Tausende kostete, weiß nicht, wie man sich mit armen Menschen umgibt - aber mit seiner guten Erscheinung und Jugend hat er wahrlich Grund, stolz zu sein.

Analyse der Wortformen

Nescit
nescire: nicht wissen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
emptus
emere: kaufen, nehmen
pauperibus
pauper: arm, bedürftig
miscere
miscere: mischen, mengen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
sed
sed: sondern, aber
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
sed
sed: sondern, aber
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
supercilio
supercilium: Augenbraue
supercilius: EN: haughty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum